Por Israel


Defendemos un ideal no a un gobierno
Síguenos en Facebook Twitter Twitter YouTube RSS Feed
| viernes marzo 29, 2024

Yom HaShoah 2021 / יוֹם הַשּׁוֹאָה 5781

Videos


Yom HaShoah (Día Conmemorativo del Holocausto) para el año hebreo 5781 comienza al atardecer del miércoles 7 de abril de 2021 y termina al anochecer el jueves 8 de abril de 2021.

Yom HaZikaron laShoah ve-laG’vurah (יום הזיכרון לשואה ולגבורה «Día del Recuerdo del Holocausto y el Heroísmo»), conocido coloquialmente en Israel y en el extranjero como Yom HaShoah (יום השואה), o el Día del Recuerdo del Holocausto. como el día de conmemoración de Israel por los aproximadamente seis millones de judíos y otros cinco millones de seres humanos que perecieron en el Holocausto como resultado de las acciones llevadas a cabo por la Alemania nazi y sus colaboradores en ese período.

En Israel, es un día conmemorativo nacional y un día festivo. Fue instaurado en 1953, fijado por una ley firmada por el primer ministro de Israel, David Ben-Gurion, y el presidente de Israel, Yitzhak Ben-Zvi. Se lleva a cabo el 27 de Nisan (abril / mayo), a menos que el 27 sea adyacente al Shabat, en cuyo caso la fecha se cambia un día.

Los rituales asociados con Yom HaShoah todavía se están creando y varían ampliamente entre las sinagogas. También se ha intentado observar este día conmemorativo en casa. Una sugerencia es que cada hogar judío debería encender una vela yahrzeit (conmemorativa) en este día.

Si bien los rituales de Yom HaShoah todavía están en constante cambio, no hay duda de que este día tiene un gran significado para los judíos de todo el mundo. El tema abrumador que atraviesa todas las celebraciones es la importancia de recordar, recordar a las víctimas de esta catástrofe y asegurar que tal tragedia nunca vuelva a suceder.

La Shoah (Holocausto) planteó un enorme desafío al judaísmo y planteó muchas preguntas: ¿Se puede ser un judío creyente después del Holocausto? ¿Dónde estaba D-s? ¿Cómo se puede tener fe en la humanidad? Frente a este hecho reciente en la historia, ¿realmente importa si uno practica el judaísmo? Los teólogos y laicos judíos hemos luchado con estas cuestiones durante décadas.

El mismo hecho de que los judíos todavía nos identifiquemos como judíos, practiquemos nuestra religión -el judaísmo- y continuemos abrazando la observancia de Yom HaShoah responde a algunas de las preguntas planteadas por el Holocausto.

El nombre completo del día que conmemora a las víctimas del Holocausto es “Yom HaShoah Ve-Hagevurah” – en hebreo traducido literalmente como el “Día de (recuerdo de) el Holocausto y el Heroísmo”.

Está marcado el día 27 en el mes de Nisán, una semana después del final de la festividad de Pesaj (la Pascua) y una semana antes de Yom Hazikaron (Día de los Caídos de los soldados caídos de Israel). Marca el aniversario del levantamiento del gueto de Varsovia.

La fecha fue seleccionada en una resolución aprobada por el Parlamento de Israel, la Knesset, el 12 de abril de 1951.

Aunque la fecha fue establecida por el gobierno israelí, se ha convertido en un día conmemorado por comunidades e individuos judíos en todo el mundo. El nombre oficial del día – Día del Recuerdo del Holocausto y el Heroísmo – se formalizó en una ley promulgada por la Knesset el 19 de agosto de 1953; el 4 de marzo de 1959, la Knesset aprobó otra ley que determinaba que se rindiese tributo a las víctimas del Holocausto y los levantamientos del gueto en celebraciones públicas.

Yom HaShoah en Israel

A principios de la década de 1950, la educación israelí sobre el Holocausto (en hebreo: Ha-Shoah, La catástrofe) enfatizó el sufrimiento infligido a millones de judíos europeos por los nazis.

Las encuestas realizadas a finales de la década de 1950 indicaron que los jóvenes israelíes no simpatizaban con las víctimas del Holocausto, ya que creían que los judíos europeos eran «llevados como ovejas al matadero».

El currículo educativo israelí comenzó a cambiar el énfasis para documentar cómo los judíos resistían a sus torturadores nazis mediante la «resistencia pasiva», conservando su dignidad humana en las condiciones más insoportables, y mediante la «resistencia activa», luchando contra los nazis en los guetos y uniéndose a partisanos clandestinos que luchó contra el Tercer Reich en sus países ocupados.

Desde principios de la década de 1960, el sonido de una sirena en Yom Hashoah detiene el tráfico y los peatones en todo el Estado de Israel durante dos minutos de devoción silenciosa.

La sirena suena al atardecer y nuevamente a las 11:00 a.m. En este día. Todos los programas de radio y televisión durante este día están conectados de una forma u otra con el destino judío en la Segunda Guerra Mundial, incluidas entrevistas personales con sobrevivientes.

Incluso los programas musicales están adaptados a la atmósfera de Yom HaShoah. No hay entretenimiento público en Yom HaShoah, ya que los teatros, cines, pubs y otros lugares públicos están cerrados en todo Israel.

אני מאמין (Ani Ma´amin /Yo creo)

Ani Ma’amin (אני מאמין) «Yo creo» es una interpretación de la versión de trece puntos de Maimónides de los principios judíos de la fe.

La recitación consta de trece líneas, cada una de las cuales comienza con la frase «Ani ma’amin be-emunah shelemah» («Creo con plena fe»). Sigue el mismo orden que la enumeración de Maimónides.

Atribuido a Azriel Dovid Fastag, un judío jasídico, y compuesto en un vagón de ganado que se dirigía a Treblinka. Los judíos atrapados en los guetos y campos de concentración durante la Segunda Guerra Mundial encontraron consuelo en esta canción.

Este hermoso arreglo para coro y violonchelo SATB es sincero con el violonchelo estableciendo un tono de tristeza mientras el coro canta la melodía de manera polifónica tejiendo el dolor entre las voces.

אֲנִי מַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה בְּבִיאַת הַמָּשִֽׁיחַ, וְאַף עַל פִּי שֶׁיִּתְמַהְמֵֽהַּ, עִם כָּל זֶה אֲחַכֶּה לּוֹ בְּכָל יוֹם שֶׁיָּבוֹא.

Letra (en fonética)  de Ani ma’amin – Yo Creo

Ani ma’amim be emunah shelema beviat hamashiaj ani ma’amim
Veaf al pi sheyitmahméha im kol zeaj ha ke lo
Bejol yom sheyavó
Veaf al pi sheyitmahméha im kol zeaj ha ke lo
Bejol yom sheyavó

Traducción de Ani ma’amin – Yo Creo

Yo creo con perfecta fe en la venida del Mesías yo creo
Y aunque se demore de todas maneras lo esperaré
Cada día a que él venga
Y aunque se demore de todas maneras lo esperaré
Cada día a que él venga

Explicación en inglés y en español sobre Ma´amin (yo creo) y después la melodía cantada por el coro de las Fuerzas de Defensa de Israel.

KADDISH POR LAS VÍCTIMAS DEL HOLOCAUSTO Y DE LA RESISTENCIA JUDÍA FRENTE A LA BARBARIE DE LA ALEMANIA NAZI

 

 
Comentarios

Aún no hay comentarios.

Deja un comentario

Debes estar conectado para publicar un comentario. Oprime aqui para conectarte.

¿Aún no te has registrado? Regístrate ahora para poder comentar.