Ha llegado el momento de decirles a los refugiados palestinos que no regresarán al Estado de Israel
Nahum Barnea
Ynetnews
16.05.11 / Israel Opinion
Marchan ahora hacia la valla fronteriza: En Majdal Shams, Maroun al-Ras, Erez y Kalandiya. Sostienen banderas palestinas y demandan regresar a los pueblos que sus abuelos perdieron en 1948.
Sus políticos les dijeron que va a suceder. Los clérigos les prometieron la ayuda de Allah. Patrocinadores externos les proveyeron banderas y autobuses. Se embarcan en su misión con la confianza de que el proyecto sionista – como Ismail Haniyeh se refiere al mismo – está destinado a colapsar. Otro pequeño empujón y toda la Tierra de Israel, desde el Jordán hasta el mar, se convertirá en Palestina.
Tengo noticias para ustedes, mis queridos primos: No sucederá – no en vuestro tiempo de vida. No retornarán al Israel que existe dentro de la Línea Verde. Sesenta y tres años han pasado desde esa guerra; ha llegado el momento de adoptar otros sueños.
Sé que ninguno de los manifestantes del Día de la Nakba leerá estas líneas. Sin embargo, varios hombres dedicados trabajan duro, sentados en una pequeña habitación en la Muqata en Ramallah, y traducen cada palabra relevante publicada en la prensa hebrea a Mahmoud Abbas y sus ministros. Mis palabras están dirigidas a ellos.
Abbas es el más humano y encantador político de los tres gobiernos que actualmente sirven en la Tierra de Israel. Como todo político, está atento al estado de ánimo de su electorado. A veces, las palabras que salen de su boca son más fuertes que él; se deja llevar.
En la víspera del Día de la Nakba, prometió a su pueblo que ningún líder palestino renunciará al derecho de retorno. «El retorno no es un eslogan», dijo. «Palestina es nuestra”. Abbas se abstuvo de aclarar la cuestión de cómo y cuándo este derecho será realidad, ya sea mediante una compensación monetaria o un retorno físico, ya sea al futuro estado palestino o a Israel también; cada uno podía hacer lo que quisiera con las palabras del líder palestino.
¿Una moneda de cambio?
En conversaciones privadas, altos funcionarios de la Autoridad Palestina han estado diciendo, desde hace años, que saben que no hay manera de volver el tiempo hacia atrás. A los refugiados se les dará la opción de reubicarse en sus países de residencia o en el estado palestino, o recibir una compensación monetaria.
Sin embargo, le dicen otras cosas a su propio pueblo. No pueden informarles, a los cientos de miles de palestinos que viven en los campamentos de refugiados en Siria y Líbano, que no habrá retorno. En lugar de eso, fomentan la quimera de un retorno que no se materializará.
Abbas se encontró frente a un gran problema, hace pocos meses, después que Wikileaks publicó las palabras que dijo en una conversación con un diplomático de EE.UU. sobre la inutilidad de insistir en el derecho al retorno. Abbas se apresuró a negar la información, por supuesto.
Cuando a los estadistas palestinos se les pregunta por qué se abstienen de decirle a su gente la verdad, responden que el derecho al retorno es una moneda de cambio: Renunciarán al mismo sólo a cambio de una concesión israelí similar, en Jerusalem Oriental, por ejemplo. Su posición es aparentemente lógica: El bazar de Medio Oriente sólo respeta a aquellos que regatean. Sin embargo, las ilusiones tienen poder propio. Las falsas esperanzas que estos políticos le dan a su público, pueden llevar a una violencia que barrerá a toda la región. Están cabalgando en el lomo de un tigre.
La verdad sobre el derecho de retorno debería ser informada no sólo a los palestinos, sino a los israelíes también. Revocar la posibilidad de retornar a Israel es la línea roja que los israelíes que apoyan la solución de dos estados, no cruzarán. Hay muchos en el campo de la derecha a los que no les importa: Su objetivo es establecer un solo estado – un estado de apartheid. Hay gente en el campo de izquierda a la que tampoco les importa: También tienen como objetivo establecer un solo estado – un estado Nakba.
Sin embargo, aquellos que deseamos vivir en el estado soberano, sionista y democrático de Israel, no tenemos otra opción que seguir diciéndoles a nuestros primos: Con el debido respeto, lo que está en el pasado, está en el pasado. Estamos destinados a compartir: Retornaremos nuestros colonos a nuestro país; ustedes absorberán a vuestros refugiados en vuestro país. Ustedes no retornarán a Israel.
http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-4069387,00.html
Traducido para porisrael.org por José Blumenfeld
Difusion: www.porisrael.org
Debes estar conectado para publicar un comentario. Oprime aqui para conectarte.
¿Aún no te has registrado? Regístrate ahora para poder comentar.