Por Israel


Defendemos un ideal no a un gobierno
Síguenos en Facebook Twitter Twitter YouTube RSS Feed
| lunes diciembre 23, 2024

Derecho al retorno, pero no en mi propio patio trasero


Marcus Sheff

Jerusalem Post

11/17/2011

En una reciente tarde en Nablus, durante la festividad musulmana de Id al-Adha, un grupo de palestinos se sentó para una conversación en una oficina.

Mientras el tráfico tocaba bocinazos y se agitaba en las calles de esta bulliciosa ciudad cisjordana, la discusión alcanzo desde la relativa popularidad de Fatah y Hamas al hombre mas probable de suceder a Mahmoud Abbas como presidente palestino.

Sentados alrededor de una mesa de conferencias, el mini-parlamento debatió los temas de amplio alcance que enfrentan los palestinos comunes: las ganancias económicas que han sido hechas en la sociedad palestina, los intentos de Abbas por evitar las negociaciones en favor de un proyecto unilateral en las Naciones Unidas, y la sensación de paz y seguridad recientes que estaban gozando en Nablus.

Nablus es famosa como la ex capital del atacante suicida de Cisjordania, donde fueron planeados docenas de ataques contra ciudades israelíes y desde donde ellos salieron.

La discusión podría haber sido reflejada en docenas de hogares y lugares de trabajo a través de la ciudad, pero estos palestinos eran miembros de un focus group encargado por The Israel Project.

The Israel Project ha estado conduciendo encuestas y focus groups en Gaza y Cisjordania durante dos años como parte del Arabic People to People Program.

La investigación ayuda a entender el pensamiento en la sociedad palestina más allá de los lemas públicos pronunciados por el liderazgo palestino, a comunicar mejor acerca de Israel e imaginar cómo obtener la paz y un futuro mejor para ambas partes. Hoy, el programa tiene 200.000 amigos en su página de Facebook en árabe y unas 30 millones de visitas.

Nosotros ya sabíamos que, así como en América y en otros lugares, el tema primordial para los palestinos es la economía y empleo,  un elevado porcentaje usa su PC o teléfono celular para entrar a Facebook durante unas dos a cinco horas diarias. Eso suena como una cifra extremadamente alta, yo sé, pero nosotros hemos probado eso muchas veces.

La dirigencia palestina continua insistiendo en el «derecho al retorno» de los palestinos a Israel (“48” en el léxico palestino), e Israel y la comunidad internacional permanecen lado a lado al decir que los palestinos retornaran a un futuro estado palestino. Pero, sorprendentemente, los palestinos en Cisjordania son menos que entusiastas acerca de retornar a un futuro estado en Palestina.

Hoy, después de haber librado una sangrienta intifada, los palestinos gozan los frutos de la paz económica generada por muchos años de callada colaboración entre el gobierno israelí y la Autoridad Palestina por grandes sumas de ayuda americana y europea. Menos retenes, acceso más fácil, han resultado en dinero y bienes, fluyendo a través de Cisjordania. El pájaro nacional cisjordano es la grulla, mientras docenas de grúas marcan el horizonte de Nablus y otras ciudades palestinas para proyectos de rascacielos.

La ciudad tiene un nuevo shopping, un moderno cine y miles de nuevas unidades de viviendas. La vida está comenzando a verse bien, y los residentes no quieren que su reciente prosperidad sea amenazada por el repentino flujo de refugiados, muchos de ellos empobrecidos – e intencionalmente mantenidos empobrecidos – de los campamentos de Líbano, Siria y Jordania.

Ellos argumentaron que no hay suficientes casas – y ciertamente no suficientes trabajos.

“Si ellos vienen, tendrán que traer sus propios negocios con ellos», dijo un hombre. Otro aceptó a regañadientes que era el «derecho» de los refugiados retornar pero exhibió poco entusiasmo ante la perspectiva.

Y un hombre dijo, «Podría haber otra solución, quizás compensación por parte de Israel, pero ellos no pueden retornar. Ellos pueden venir de visita…».

Por  qué nos sorprendimos tanto?

 

Los israelíes suponemos que un futuro estado palestino «reuniendo a los exiliados» será una imagen-espejo de la audaz inmigración masiva que acompañó al nacimiento del Estado de Israel – una aliá en árabe.

Pero esa suposición dice mucho más acerca de nosotros, los israelíes, que acerca de los palestinos. Nosotros tenemos una tendencia a ver las aspiraciones palestinas a través de la lente de nuestra propia experiencia, y esto puede dar pistas de nuestra capacidad para comprender claramente las aspiraciones palestinas.

La reunión de los exiliados esta profundizada en la conciencia israelí, una ideología nutrida durante dos milenios por la oración judía que estalla en pleno florecimiento con el moderno renacimiento de Israel.

Los judíos regresaron a Israel desde Rusia luego de las Leyes de Mayo de 1881 y pogroms anti-judíos a través del Lugar de Asentamiento. Ellos llegaron desde Europa mientras huían de los nazis, y después vinieron aquellos que sobrevivieron al Holocausto.

   Recientemente, desde el Norte de África y el Medio Oriente, huyendo    del antisionismo árabe y más tarde aun, desde la Unión Soviética y Etiopía. Y constantemente,  inspirados por el sionismo moderno, desde Estados Unidos, Europa Occidental y el Hemisferio Sur.

Judíos de docenas de países hablando más de 100 idiomas, pero con algo en común – el compromiso de aquellos que, viviendo en Israel,  aceptaron y absorbieron la siguiente ola de inmigración.

Pero, falsas suposiciones basadas en la proyección de nuestra propia conciencia e historia, no se ajustan a la realidad palestina. En Nablus, hay indicios que hay una comprensión que el retorno de los refugiados a Israel es imposible. Y podría haber una seria división dentro de la sociedad palestina sobre el retorno a un futuro estado palestino.

El autor es el director ejecutivo de la oficina Israel del Israel Project.

Fuente: The Jerusalem Post-

 

Traducido por Marcela Lubczanski

Difusion: www.porisrael.org

 
Comentarios

Aún no hay comentarios.

Deja un comentario

Debes estar conectado para publicar un comentario. Oprime aqui para conectarte.

¿Aún no te has registrado? Regístrate ahora para poder comentar.